Quelle fraîcheur, dans ce tableau, et quel beau lien de lierre entre les sauvages et les cultivées, de la spirée, en passant par l'hortensia paniculata, jusqu'à la petite troupe de champignons ! Jolie nature, pleine de vie, comme ton blog, Gwen !
Ah... Colibri confirme c'est bien un hortensia (moi je dis sauvage !!! paniculata je savais pas!!!)... et ne sont-ce pas les fameux coprins chevelus qu'on aperçoit dans le bas à droite ??? Joli montage Gwen... Ps je n'ai toujours rien comme image dans les deux billets précédents. Comprends pas ce qui se passe
Merci pour vos compliments, j'suis toute z'émue ! Ce qui est génial dans ce partage c'est que j'apprends beaucoup, là en l'occurence le nom des fleurs...
Bonsoir Gwen, je ne connais pas non plus les noms des beautés que j'admire... et pire, j'ai du mal à retenir leurs noms.. :) En tout cas, une bien jolie fraîcheur
merci... maintenant ça marche ! et je suis CONTENTE d'avoir réclamé !!! car c'est absolument émouvant et délicieux ce puzzle d'enfant à croquer... merci gwen
... ou hortensia grimpant, il faut voir l'arbuste en entier ! Vu sa couleur, je pencherais plutôt pour celui-ci ! Gwen, si tu passes par là aujourd'hui, avant minuit (!) est-ce que tu pourrais me traduire en portugais ces quelques lignes, STP, URGENT ! "ne pas visser le robinet d'eau froide à fond sinon il goûte. Ne pas oublier de changer l'eau pour le chat tous les jours, un bol plein". Bon, tu vois que j'ai quelques soucis avant d'aller jouer la sirène sur mon rocher préféré en Bretagne quelques jours ! C'est un charmant monsieur portugais qui vient s'occuper de Zeb, mais il n'est pas très "chat" et au téléphone sans les mains (ça rappelle mon dernier billet !!!), c'est pas facile à expliquer car il ne parle pas beaucoup le français ! Mille merci si tu peux me dépanner sur le coup ! Bonne semaine à toi.
Olà Colibri, C'est loin d'être évident, mon portugais est trés mauvais. j'utilise un excellent traducteur mais les expressions françaises ne sont pas toujours compréhensible en portugais ! Voilà ma traduction : "não atarraxe a torneira de água fria exaustivamente se gostos. Não se esqueça de mudar a água para o gato a cada dia, um prato cheio. "Bem, você vê que eu tenho algumas preocupações antes de ir para a sirene tocar a minha favorita rocha na Bretanha poucos dias! É uma Português charmoso cavalheiro que apenas lidar com Zeb, mas não é muito "gato", e o telefone sem as mãos (ele me lembra !!!), último bilhete " Je te souhaite donc de bonnes vacances si j'ai bien compris ! Bises profites en bien !
Mille mercis, Gwen, c'était juste les deux premières phrases, pour le chat, pour qu'il ne meure pas de soif pendant mon absence et qu'on ne lui donne pas de l'eau chaude comme la dernière fois !!! Bisous de moi et plein de câlins de lui pour cette traduction ! Je pars juste trois à cinq jours !
Quelle fraîcheur, dans ce tableau, et quel beau lien de lierre entre les sauvages et les cultivées, de la spirée, en passant par l'hortensia paniculata, jusqu'à la petite troupe de champignons ! Jolie nature, pleine de vie, comme ton blog, Gwen !
RépondreSupprimerAh... Colibri confirme c'est bien un hortensia (moi je dis sauvage !!! paniculata je savais pas!!!)... et ne sont-ce pas les fameux coprins chevelus qu'on aperçoit dans le bas à droite ??? Joli montage Gwen... Ps je n'ai toujours rien comme image dans les deux billets précédents. Comprends pas ce qui se passe
RépondreSupprimerTa fraicheur aussi est un trésor Gwen :)
RépondreSupprimerMerci pour vos compliments, j'suis toute z'émue !
RépondreSupprimerCe qui est génial dans ce partage c'est que j'apprends beaucoup, là en l'occurence le nom des fleurs...
Chic arrêtes ! Tu vas me faire rougir !!!
Bises à tous et bonne semaine
Michelaise, j'ai modifié le post, j'ai ajouté les deux photos normales, j'espères que ça marche cette fois. Bises
RépondreSupprimerBonsoir Gwen, je ne connais pas non plus les noms des beautés que j'admire... et pire, j'ai du mal à retenir leurs noms.. :)
RépondreSupprimerEn tout cas, une bien jolie fraîcheur
merci... maintenant ça marche ! et je suis CONTENTE d'avoir réclamé !!! car c'est absolument émouvant et délicieux ce puzzle d'enfant à croquer... merci gwen
RépondreSupprimerUne nature pétillante et généreuse,bien à ton image Gwen,c'est du moins comme cela que je le ressens :)
RépondreSupprimerBelle semaine Gwen !
... ou hortensia grimpant, il faut voir l'arbuste en entier ! Vu sa couleur, je pencherais plutôt pour celui-ci ! Gwen, si tu passes par là aujourd'hui, avant minuit (!) est-ce que tu pourrais me traduire en portugais ces quelques lignes, STP, URGENT !
RépondreSupprimer"ne pas visser le robinet d'eau froide à fond sinon il goûte. Ne pas oublier de changer l'eau pour le chat tous les jours, un bol plein". Bon, tu vois que j'ai quelques soucis avant d'aller jouer la sirène sur mon rocher préféré en Bretagne quelques jours ! C'est un charmant monsieur portugais qui vient s'occuper de Zeb, mais il n'est pas très "chat" et au téléphone sans les mains (ça rappelle mon dernier billet !!!), c'est pas facile à expliquer car il ne parle pas beaucoup le français ! Mille merci si tu peux me dépanner sur le coup ! Bonne semaine à toi.
Olà Colibri,
RépondreSupprimerC'est loin d'être évident, mon portugais est trés mauvais. j'utilise un excellent traducteur mais les expressions françaises ne sont pas toujours compréhensible en portugais !
Voilà ma traduction :
"não atarraxe a torneira de água fria exaustivamente se gostos. Não se esqueça de mudar a água para o gato a cada dia, um prato cheio. "Bem, você vê que eu tenho algumas preocupações antes de ir para a sirene tocar a minha favorita rocha na Bretanha poucos dias! É uma Português charmoso cavalheiro que apenas lidar com Zeb, mas não é muito "gato", e o telefone sem as mãos (ele me lembra !!!), último bilhete "
Je te souhaite donc de bonnes vacances si j'ai bien compris ! Bises profites en bien !
J'en suis ravie Michelaise et bien heureuse que ça te plaise, Comme tu le dis elle est à croquer
RépondreSupprimerMoun tu me rassures car j'ai bien du mal à tout retenir ma mémoire me fait grand défaut en ce moment la chaleur sans doute
Bleudetoi, ça me va droit au coeur Merci
Beaucoup de fraicheur dans cette composition!
RépondreSupprimerBises
Mille mercis, Gwen, c'était juste les deux premières phrases, pour le chat, pour qu'il ne meure pas de soif pendant mon absence et qu'on ne lui donne pas de l'eau chaude comme la dernière fois !!! Bisous de moi et plein de câlins de lui pour cette traduction ! Je pars juste trois à cinq jours !
RépondreSupprimerOla Gwen
RépondreSupprimerencore une superbe composition !!
bravo à l'Artiste !
bonne semaine
Olivier, Il me suffit quelque fois de regarder ces photos pour me sentir à l'ombre sous les bois...
RépondreSupprimerColibri, de rien ça m'a fait trés plaisir, j'espères que ces quelques jours t'ont été agréables
Hugo Merci beaucoup, elle n'égale pas celle que tu nous a composé pour la nouvelle année !
Bises à vous tous, Merci beaucoup